Monille on jossain määrin epäselvää, mitä B2B-copywriter oikeasti tekee. En ehkä ole kaikkein tavallisin copywriter siinä mielessä, että niin suomen- kuin englanninkielisen kirjoittamisen lisäksi teen myös käännöksiä, mutta joka tapauksessa ajattelin, että pikainen katsaus huhtikuuhun saattaisi selkeyttää sitä, millaisia töitä minulta tilataan.



  • Kirjoitin kaksi esitettä kemian alan suuryritykselle.
  • Käänsin useita lehdistö- ja pörssitiedotteita sekä kansainvälisille tahoille tarkoitettuja blogikirjoituksia suomalaiselle mediakonsernille.
  • Lokalisoin koneenrakennusalan maahantuojan ja sopimusvalmistajan nettisivuston.
  • Käänsin mediakonsernin osavuosikatsauksen englanniksi ja rakennuskonevuokraamon osavuosikatsauksen suomeksi.
  • Kirjoitin ammattikorkeakoulun kansainvälisen esitteen englanniksi.
  • Käänsin arvorakennuksen historialyhennelmän kaiverrettavaksi rakennukseen tulevan kahvilan pöytiin.
  • Lokalisoin osan kansainvälisen elintarvikekonsernin nettisivustosta.
  • Kirjoitin sähköistä laskutusta käsittelevän artikkelin kansainvälisesti toimivalle tietotekniikkapalveluita tarjoavalle suomalaiskonsernille.
  • Editoin ja osittain kirjoitin rakennusyrityksen saneerausliiketoiminnan markkinointiesitteen kotimaan markkinoille.

Huhtikuu oli kiireinen kuukausi ja sen lisäksi oivallinen läpileikkaus toimeksiantojeni monipuolisuudesta.

Kuulen takarivistä mutinaa: "Mutta mikä muka on erikoistumisalasi?" Totta, ensi silmäyksellä tuo yllä oleva luettelo vaikuttaa olevan vähän kaikkea kaikille. Punaisia lankoja on kuitenkin kaksi:

  1. Kaikki toimeksiannot olivat B2B-sektorilta ja
  2. Kaikkiin liittyi vähintään kaksi kieltä.

Siinä niššini onkin: kaksikielistä B2B-copya, käännöksiä ja lokalisaatioita.

Pysy kanavalla. Jos toukokuusta tulee vähänkään yhtä kiinnostava kuin huhtikuusta, kirjoitan siitä uuden yhteenvedon kuun lopussa.

PS. Oli unohtua: jos tarvitset syntyperäisen kirjoittamaa venäjänkielistä markkinointitekstiä, minulla on siihen erinomainen kontakti. Henkilöllä on akateeminen filologian, kääntämisen ja psykolingvistiikan koulutus sekä työkokemusta markkinointialalta. Hän kääntää englannista, mutta jos tekstisi on suomenkielistä, toimin mielelläni välittäjänä!

0 kommenttia: